본문 바로가기
도전하기

[가사 번역/해석] 2 days into college (10 & 20 year version)

by 유비뇽 2024. 11. 13.
반응형

요즘 틱톡, 릴스, 쇼츠에서 심심치 않게 들려오는, 마음에 든 곡을 기록해본다.
* 잘못된 번역/의역이 있을 수 있다.(의견 주시면 감사)
https://www.youtube.com/watch?v=5vtO2qxGgSA


I'm 10 years out of college
대학 졸업한지 10년 됐어
and I'm still 10 years behind
그리고 여전히 10년 뒤쳐져 있지
all the things I thought I'd have by now
지금까지 내가 가질거라 생각했던 모든 것들은
are still so out of sight
여전히 너무 멀리 있고
and that doesn't really sit with me quite right
나랑 꽤 어울리지도 않아
I'm 32 years into this life
난 이번 생에 32년째야
I should have more W's than L's
실패보다 성공이 많아야하는데
got so used to hell
지옥에 너무 익숙해져있네
I don't even feel the fire
화나지도 않아
when it's in my face
그것이 거슬려도
I'm up late at night
밤에도 늦게까지 깨어있어
thinking 'am I ok?'
'나 괜찮은가?'
or 'should I change to something safer?'
‘좀 더 안정적인 걸로 바꿔야하나?'
bad in theory, good on paper
이론상으론 별로지만, 형식적으론 좋은거
settle down and fall in love
정착하고 사랑에 빠지고
wonder where Colin ended up
콜린은 어떻게 됐을까 궁금해
did everybody succeed now?
모두들 지금 성공했을까?
are they happier than me now?
그들은 지금 나보다 행복할까?
--
I'm 20 years from college and I think I'm doing fine
난 대학을 나온지 20년이 됐고 난 잘하고 있어
realized what really matters 
진짜 중요한 것을 깨달았고
left expectaions behind
기대는 접었지
sure there still are some tough times 
물론 여전히 힘든 시간이 있어
I swear I still feel like a child
난 여전히 아이같다는 것에 맹세해
but every morning I wake up half fill up my cup
하지만 매일 아침 일어나서 컵을 반 채우지
I don't struggle to survive
살아남기 위해 발버둥치지않아
I see the beauty in reality
현실 속에서 아름다움을 보지
the reason I am here
내가 여기 있는 이유야
without the vertigo 
현기증 없이
or fear to fall
또는 떨어질 두려움 없이
or questioning the gears
또는 시스템에 대한 의문 없이
can't stay the same 
똑같이 지낼 수도 없고 
or change the past
과거를 바꿀 수도 없지
can't mind erase the hell and back
 마음에서 지옥을 지울 순 없어
and maybe that is the point though
아마 그게 답일거야 그럼에도
to admit I still don't know
내가 여전히 모르는 것을 받아들이는 것이

반응형

댓글